作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
东西文化差异造就了英汉两种语言许多方面的不同,被动句在英汉语言中的差异表现得十分明显.本文通过对比研究英汉语中被动句,发现了他们在语法概念、结构形式、及语义表达等方面都存在着很大的差异.因此在翻译中要注意适当的转换.
推荐文章
英汉答谢句异同对比研究
英汉
答谢句
异同对比
被动语态的英汉对比
被动语态
对比异同
原因
论古汉语中的被动句
被动句
类型
句式
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 对比研究英汉被动句
来源期刊 校园英语(下旬) 学科
关键词 英汉语被动句 对比研究 差异
年,卷(期) 2017,(10) 所属期刊栏目 语言文化研究
研究方向 页码范围 211-212
页数 2页 分类号
字数 1776字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 解琴 山西师范大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英汉语被动句
对比研究
差异
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
校园英语(下旬)
月刊
chi
出版文献量(篇)
11667
总下载数(次)
11
总被引数(次)
5029
论文1v1指导