作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中文的使役形通常是用“叫”、“让”、“使”等使役介词来表示,翻译成日文时,通常翻译为“~に?させる”句型。但是,这只是中文使役形的基本的翻译方法,在文章的实际翻译中,除此之外还有很多种翻译方法。另外,如果只使用“?させる”这一种句型的话,有时可能会导致翻译文不达意。本文试图通过各种实例来探讨中文使役形的翻译方法。
推荐文章
日本語オノマトぺの翻訳についての検討
擬音語
音素
語形
類似性
言語環境
テしビドラマか(5)見る日本の親族呼称の転用
親族呼称
転用
日本
テレビ ドラマ
日本の寒冷地における良食味米栽培(日语原文)
良食味米
蛋白質含有率
寒冷地帯
アミロース含有率
栽培テクノロジー
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中国語の「使」を日本語に訳す方法
来源期刊 青春岁月 学科
关键词 中文 使役形 翻译方法
年,卷(期) 2017,(3) 所属期刊栏目 语言翻译
研究方向 页码范围 49-49
页数 1页 分类号
字数 2323字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 蔺 敏 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中文
使役形
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青春岁月
旬刊
1007-5070
13-1035/C
16开
河北省石家庄市
1982
chi
出版文献量(篇)
71809
总下载数(次)
412
总被引数(次)
15229
论文1v1指导