作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
美国著名汉学家西里尔伯奇曾说:“旧译本只是将《水浒传》部分地带给了西方,而沙博理的成就要比原来的译本优秀三倍.他的中文知识使这个译本更加准确、直截了当,而它易懂的英文也比旧本更加优美得体.”文章将围绕着沙博理翻译的《水浒传》进行深刻的探讨.
推荐文章
浅议《水浒传》人物描写方法的运用
《水浒传》
人物描写方法
探讨研究
从鲁智深形象看《水浒传》的民间趣味
鲁智深
水浒传
民间趣味
《水浒传》“玄女授书”情节的构建
《水浒传》
玄女授书
神化
构建
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 沙博理翻译风格研究——基于文本《水浒传》
来源期刊 广东蚕业 学科 文学
关键词 水浒传 沙博理 翻译风格 文体翻译
年,卷(期) 2018,(7) 所属期刊栏目 教育文化
研究方向 页码范围 85,87
页数 2页 分类号 H059
字数 1590字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.2095-1205.2018.07.52
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李阳 牡丹江师范学院应用英语学院 9 4 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (8)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (3)
二级引证文献  (0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2020(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
水浒传
沙博理
翻译风格
文体翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
广东蚕业
月刊
2095-1205
44-1319/S
32开
广州市天河区科华街73号广东省蚕业技术推广中心
1959
chi
出版文献量(篇)
5696
总下载数(次)
11
总被引数(次)
3757
论文1v1指导