作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以纽马克翻译理论为理论基础,阐述政治类文本翻译中中国特色词汇的翻译.根据纽马克推出的文本类型可知,官方文献、报告可归为表情性文本,应多采用语义翻译.本文通过对《十九大报告》中中国特色词汇的实例分析,寻求语义翻译在中国特色词汇中的应用策略以及与交际翻译的灵活应用.
推荐文章
浅谈中国特色社会主义理论体系的形成条件
中国特色社会主义
理论体系
形成条件
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于纽马克翻译理论浅析《十九大报告》中国特色词汇的英译
来源期刊 中国民族博览 学科 文学
关键词 纽马克 中国特色词 十九大
年,卷(期) 2018,(22) 所属期刊栏目 语言与文化
研究方向 页码范围 110-111
页数 2页 分类号 H159
字数 3147字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1007-4198.2018.22.058
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 曹胜楠 1 6 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (43)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (6)
同被引文献  (5)
二级引证文献  (0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(5)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(0)
2020(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
纽马克
中国特色词
十九大
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国民族博览
半月刊
1007-4198
10-1220/G0
大16开
北京市西城区茶马街6号院4号楼1-1104
1992
chi
出版文献量(篇)
8844
总下载数(次)
25
总被引数(次)
3544
论文1v1指导