作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
西北民歌'花儿'是一种典型的民间口头文学,与传统文人诗歌有着极大差异,其英译具有文学翻译与音乐翻译的双重属性。这种双重属性要求我们在'花儿'英译时既要兼顾其文学性,又要考虑其演唱性,不能简单地套用译介传统诗歌的方法,必须另辟蹊径。口头程式理论和表演理论是美国民俗学视域下研究口头文学的两大重要理论,可为'花儿'的译介研究提供新思路、新方法。基于对国内外研究现状的梳理,本文以这两大理论为关照进行跨学科阐发,从'花儿'的民族化语言、固定化主题、前景化程式与表演性特征出发,其英译宜采用歌手、民俗专家、民汉译者、汉英译者的多元合作模式与民族志式的深度异化策略,即'花儿'所承载民族文化的异化保留、表演场域的多模态呈现及副语言描写、直译加注释的深度翻译,旨在为少数民族口头文学的跨文化传播做有益探索。
推荐文章
中国现代民间文学在民俗学文学化中独立发展
中国民间文学
民俗学
民间文学搜集
民间文学研究
中国民俗学学派价值论
中国民俗学学派
价值论
价值探索
导向
凝聚
整合
中国加入WTO后民俗学学科建设的思考
WTO
民俗学
学科建设
思考
交际民俗学研究模式与BEC商务英语写作
交际民俗学研究模式
BEC商务英语写作
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 表演与程式:民间口头文学“花儿”英译的民俗学视野
来源期刊 翻译界 学科 文学
关键词 英译 民族志 表演 程式
年,卷(期) 2019,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 37-56
页数 20页 分类号 I046
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 姜学龙 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (15)
共引文献  (0)
参考文献  (65)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1980(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1981(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1982(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1984(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1987(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
1988(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1993(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1994(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1995(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1996(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2017(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英译
民族志
表演
程式
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
翻译界
半年刊
小16开
北京外国语大学英语学院
2016
chi
出版文献量(篇)
142
总下载数(次)
3
总被引数(次)
146
论文1v1指导