基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
针对源语言到目标语言缺乏平行语料的情况,提出了一种基于增量式自学习策略的多语言翻译模型,即利用中介语双语语料训练源语言到目标语言的翻译模型.在Transformer架构下,相比于基于中介语和直接在伪平行语料上训练的普通双语翻译模型,使用该方法在第十四届全国机器翻译研讨会(CWMT 2018)多语言翻译评测数据集上的机器双语互译评估(BLEU)值提升了0.98个百分点.在此基础上,还对比了不同的预处理方法、训练策略以及多模型的平均和集成策略,其中多模型集成策略的BLEU值上可在多模型策略的基础上进一步提升0.53个百分点.
推荐文章
基于多语言交互的英语翻译在线辅助系统设计
多语言交互
英语翻译
在线辅助系统
人工校正
知识数据库
流程设计
基于核心概念集的多语言Ontology
核心概念集
多语言Ontology
同义词集
多语言Web网站的结构与实现方法
多语言
本地化
国际化
全球化
可在线增量自学习的聚焦爬行方法
资源发现
聚焦爬行
在线学习
半监督学习
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于增量式自学习策略的多语言翻译模型
来源期刊 厦门大学学报(自然科学版) 学科 工学
关键词 神经网络机器翻译 多语言机器翻译 增量式自学习
年,卷(期) 2019,(2) 所属期刊栏目 机器翻译模型
研究方向 页码范围 170-175
页数 6页 分类号 TP391
字数 5716字 语种 中文
DOI 10.6043/j.issn.0438-0479.201811016
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 史晓东 厦门大学信息科学与技术学院 31 290 8.0 16.0
2 陈毅东 厦门大学信息科学与技术学院 28 111 6.0 8.0
3 胡金铭 厦门大学信息科学与技术学院 2 15 2.0 2.0
4 王博立 厦门大学信息科学与技术学院 3 15 3.0 3.0
5 周张萍 厦门大学信息科学与技术学院 1 3 1.0 1.0
6 黄荣城 厦门大学信息科学与技术学院 2 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (16)
二级引证文献  (0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2020(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
神经网络机器翻译
多语言机器翻译
增量式自学习
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
厦门大学学报(自然科学版)
双月刊
0438-0479
35-1070/N
大16开
福建省厦门市厦门大学囊萤楼218-221室
34-8
1931
chi
出版文献量(篇)
4740
总下载数(次)
7
总被引数(次)
51714
相关基金
国家自然科学基金
英文译名:the National Natural Science Foundation of China
官方网址:http://www.nsfc.gov.cn/
项目类型:青年科学基金项目(面上项目)
学科类型:数理科学
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导