作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
探究《浮生六记》的跨文化传播,究其原因是因为《浮生六记》记载了'可爱'的女性爱情和完满的夫妻相处之道,令世人动容;描述了中国的自然山川,令每份浪漫情怀激荡;同时,书中又承载了诸多清代的世俗人情,文化底蕴。无疑,这些都从西方读者的文化视野中找到了共鸣,并极大满足揭开东方神秘的文化期待,使得《浮生六记》的跨文化传播具备了基础条件。同时,又由于'两脚踏东西文化,一心评宇宙文章'的林语堂先生采取了归化和异化等翻译策略,将这部其由衷喜爱的著作翻译成英文,使得其走向世界,真正得到了跨文化传播。
推荐文章
共情传播视域下胡同文化的跨文化传播研究
共情传播
跨文化传播
胡同文化
浅析日本动漫在中国的跨文化传播
日本动漫
中国
跨文化
传播
探析数字影像艺术在跨文化传播中的应用
数字影像艺术
跨文化传播
应用
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 林语堂译本《浮生六记》在西方的跨文化传播探究
来源期刊 传播力研究 学科 文学
关键词 《浮生六记》 林语堂译本 翻译策略 跨文化传播
年,卷(期) 2019,(18) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 30-30
页数 1页 分类号 I046
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘丽 10 70 3.0 8.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《浮生六记》
林语堂译本
翻译策略
跨文化传播
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
传播力研究
旬刊
2096-3866
23-1598/G2
大16开
黑龙江省哈尔滨道里区地段街1号
2017
chi
出版文献量(篇)
19666
总下载数(次)
171
论文1v1指导