作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
2008年起,泰国电视剧开始在中国升温,网络平台为泰剧在中国的传播提供了便捷。语料采集60部优酷网引入的泰国电视剧,根据其剧情内容、剧名、优酷网的泰语剧名汉译名四个元素之间的关系,可以将泰国剧名翻译方法归为五类,剧名直译法、剧名意译法、剧名音译法、剧名增减译法、剧情概括命名法。在60部泰剧案例中,剧名直译法、剧情概括命名法、剧名意译法是使用较为广泛的翻译方法。网络平台翻译泰国剧名时,遵循转化语言与文化差异、符合受众审美习惯这两个原则。
推荐文章
台湾地区动物保护立法对大陆地区的启示
动物保护法
动物福利
台湾
浅谈大陆地区的台湾史研究
台湾史
回顾
反思
理解
大陆地区民国史研究现状与问题
民国史
历程
现状
问题
1981-2015年我国大陆地区景观生态学研究文献分析
景观生态学
中国大陆地区
文献分析
国际影响力
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 大陆地区泰国电视剧名翻译方法研究--以优酷网对泰剧的引入为例
来源期刊 长春大学学报 学科 文学
关键词 大陆地区 泰国电视剧 剧名 翻译 优酷网
年,卷(期) 2020,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 36-40
页数 5页 分类号 H412
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李丽丽 广西师范大学国际文化教育学院 24 76 4.0 8.0
2 广西师范大学国际文化教育学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (4)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
大陆地区
泰国电视剧
剧名
翻译
优酷网
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
长春大学学报
月刊
1009-3907
22-1283/G4
大16开
长春市卫星路6543号
1991
chi
出版文献量(篇)
7993
总下载数(次)
10
总被引数(次)
29899
论文1v1指导