基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
We propose the first statistical theory of language translation based on communication theory. The theory is based on New Testament translations from Greek to Latin and to other 35 modern languages. In a text translated into another language</span></span><span style="font-family:Verdana;"><span style="font-family:Verdana;"><span style="font-family:Verdana;">,</span></span></span><span style="font-family:Verdana;"><span style="font-family:Verdana;"><span style="font-family:Verdana;"> all linguistic variables do numerically change. To study the chaotic data that emerge, we model any translation as a complex communication channel affected by “noise”, studied according to Communication Theory applied for the first time to this channel. This theory deals with aspects of languages more complex than those currently considered in machine translations. The input language is the “signal”, the output language is a “replica” of the input language, but largely perturbed by noise, indispensable, however, for conveying the meaning of the input language to its readers</span></span></span><span><span></span></span><span style="font-family:Verdana;"><span style="font-family:Verdana;"><b><span style="font-family: Verdana;" cambria="" math","serif";"="">.</span></b></span></span><span style="font-family:""></span><span><span><span style="font-family:""><span style="font-family:Verdana;"> </span><span style="font-family:Verdana;">We have defined a noise-to-signal power ratio and found that channels are differently affected by translation noise. Communication channels are also characterized by channel capacity. The translation of novels has more constraints than the New Testament translations. We propose a global readability formula for alphabetical languages, not available for most of them, and conclude with a general theory of language translation which shows that direct and reverse channels are not symmetric. The general theory can also be applied to channels of texts belonging to the same language both to study how te
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 A Statistical Theory of Language Translation Based on Communication Theory
来源期刊 统计学期刊(英文) 学科 文学
关键词 Channel Capacity Communication Theory GREEK LATIN Linguistic Variables Modern Languages New Testament Noise-to-Signal Power Ratio Readability Index Short-Term Memory Capacity SYMMETRY
年,卷(期) 2020,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 936-997
页数 62页 分类号 H31
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
Channel
Capacity
Communication
Theory
GREEK
LATIN
Linguistic
Variables
Modern
Languages
New
Testament
Noise-to-Signal
Power
Ratio
Readability
Index
Short-Term
Memory
Capacity
SYMMETRY
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
统计学期刊(英文)
半月刊
2161-718X
武汉市江夏区汤逊湖北路38号光谷总部空间
出版文献量(篇)
584
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
论文1v1指导