作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
政治文献翻译,特别是领导人的讲话与著述翻译,由于其特殊地位和重要作用,时常给译者带来诸多压力.如何将这些政治文献中的话语传播出去并被理解接受,是译者面临的最大问题.该文以习近平在亚洲文明对话大会开幕式上的主旨演讲英译本为例,运用修辞形势理论,分析探讨政治文献翻译中的修辞构建,以期对政治文献英译做出启示.
推荐文章
翻译研究的修辞哲学视角
翻译研究
西方修辞学
修辞哲学
电视直播级联方案及实践 ——以2018年山西省运会开幕式为例
城市电视台
直播级联
电视制作
高清化发展
论作为政治修辞的“不忘初心”
习近平
不忘初心
政治修辞
习式语言
文化自信
2012年国际大电网会议系列报道——开幕式及综合研讨会
国际大电网会议(CIGRE)
开幕式
研讨会
电网大扰动
电力工程教育
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从新修辞视角看政治文献翻译——以习近平在亚洲文明对话大会开幕式上的主旨演讲为例
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 修辞形势 政治文献翻译 领导人演讲
年,卷(期) 2020,(5) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 137-138,164
页数 3页 分类号 H315
字数 4381字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈誉瓒 兰州交通大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (26)
共引文献  (25)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1968(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2005(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(6)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(5)
2015(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2016(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2017(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
修辞形势
政治文献翻译
领导人演讲
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导