基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
公示语(Public Signs)的汉译英翻译模式已经成了我国翻译学研究的新领域和热点,而且一个城市的文化水平和国际化水平在公示语翻译质量上可以展现出来.西安是世界历史文化名城,其深厚的历史文化吸引着中外游客.西安曲江风景区自开放以来就很受外国游客的青睐,景区管理者也很重视公示牌的双语翻译,大部分公示牌的翻译比较恰当准确,但仍然存在汉英翻译名称不统一、中英文对应不相符、中式英语、语法、句法拼写等问题;因此应结合英语翻译的准则,完善景区英文公示语,提升公示牌双语标识质量,以期提高曲江风景区公示语英译质量,实现景区形象宣传最优化.
推荐文章
西安曲江园林风景区古今植物景观分析
古今植物景观
园林植物
曲江园林
国内风景区标识牌设计研究进展
风景区
标识牌
设计
研究进展
国内
网络热词汉译英研究
网络热词
翻译理论
对策研究
地方名胜古迹汉译英策略探讨
地方景点
名胜古迹
汉译英
翻译策略
技巧探究
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 西安曲江风景区公示牌汉译英(英文标识)中存在问题及思考
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 西安曲江风景区 公示语 问题 完善策略
年,卷(期) 2020,(7) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 191-192
页数 2页 分类号 H319
字数 2975字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张蓉珍 西安文理学院历史文化旅游学院 29 184 9.0 12.0
2 高晓凤 西安文理学院历史文化旅游学院 2 0 0.0 0.0
3 瞿秀珍 西安文理学院历史文化旅游学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (43)
共引文献  (50)
参考文献  (10)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2005(8)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(8)
2006(9)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(9)
2007(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2008(6)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(4)
2009(6)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(5)
2010(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2011(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2012(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
西安曲江风景区
公示语
问题
完善策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导