作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
法律翻译一直是一项重要且严谨的翻译活动,文章试深入分析四个容易混淆的中文法律文件名称——"规程""规则""法规"及"章程",厘清其在法律术语中的中文意义,并借用中国法律法规汉英平行语料库工具,找出上述四个词汇的英文翻译,同时借用香港律政司英汉法律词典来反向论证其英译.旨在统一以上四个词的英文翻译,从而为法律文件的英译提供借鉴,同时给英文法律文件名称的汉译提供指导.
推荐文章
政府文件翻译语料库与课堂教学应用
政府文件
翻译语料库
建库方案
教学应用
基于Web检索的陕北民歌语料库设计
语料库
陕北民歌
频度统计
Web检索
关于旅游英语语料库的运用
旅游英语
语料库
标示语翻译
运用
基于计算机语料库的英语写作教学模式的研究
计算机语料库
英语写作教学
正确度
熟练度
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于语料库的法律文件名称的英译研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 规程 规则 法规 章程 法律翻译
年,卷(期) 2020,(9) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 201-202,209
页数 3页 分类号 H319
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吴莉 2 0 0.0 0.0
2 刘鑫 5 10 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (46)
共引文献  (39)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1984(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1994(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2001(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2002(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(4)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(2)
2007(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2008(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2015(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2018(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2019(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
规程
规则
法规
章程
法律翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导