作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以蒙古族服饰英译为背景,以其在翻译过程中出现的删改与注释现象为例,在案例分析及研究的基础上,通过对蒙古族特色服饰文化多样英译表达的探析,以翻译理论指导蒙古族特色服饰英译实践,透过深层次挖掘特色服饰文化内涵,向外界传达不一样的蒙古族声音.
推荐文章
蒙古族服饰助推民族文化的传承和保护
蒙古族服饰
民族文化
传承
文化翻译观视域下蒙古族民俗文物名称中英翻译的思考
文化翻译观
蒙古族民俗文物
文物名称翻译
鄂尔多斯蒙古族音乐在鄂尔多斯蒙古族舞蹈中的渗透
蒙古族音乐
蒙古族舞蹈
渗透作用
融合共生
民俗文化与当代蒙古族首饰设计研究
民俗文化
当代蒙古族首饰设计原则
设计方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 蒙古族服饰名称英译的删改与注释
来源期刊 神州 学科
关键词 蒙古族服饰 名称英译 删改法 注释法
年,卷(期) 2020,(19) 所属期刊栏目 语言研究
研究方向 页码范围 54
页数 1页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 温真璞 7 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
蒙古族服饰
名称英译
删改法
注释法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
神州
旬刊
1009-5071
11-4461/I
16开
北京市
2-871
2001
chi
出版文献量(篇)
50916
总下载数(次)
117
总被引数(次)
7533
论文1v1指导