作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
纵观世界文明发展历程,各个国家和民族都有其独特的文化特征。因此各族人民对于同一种事物,可能赋予不同的文化内涵,而这些差异都会体现在各自的语言中。动物词汇作为生活中常见的一部分,必然会受到不同文化的影响。本文从动物词汇角度,即从十二生肖里面的动物着手分析动物词汇在中西方语言中的文化内涵,以此来比较中西方文化之间的异同点。通过比较社会习俗、宗教信仰、自然环境等因素,来探讨有关动物词汇的几种翻译方法。
推荐文章
从英汉习语中的动物用语看中西文化的异同
英汉习语
动物用语
中西文化
比较
中西文化差异对英语学习的影响
中西文化差异
英语学习
语言文化
跨文化交际
从英汉成语中动物形象的比较看中西文化的差异
成语
历史文化
地域文化
习俗文化
历史典故
反映在称谓语上的中西文化差异
称谓语
文化差异
语用对比
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 十二生肖动物词汇的中西文化内涵及翻译策略
来源期刊 今古文创 学科 文学
关键词 中西文化 十二生肖 翻译策略 差异
年,卷(期) 2021,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 112-113
页数 2页 分类号 H315
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 周岸曼 沈阳建筑大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中西文化
十二生肖
翻译策略
差异
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
今古文创
周刊
2096-8264
42-1911/ I
大16开
湖北省武汉市武昌东湖路翠柳街1号今古传奇
2020
chi
出版文献量(篇)
2692
总下载数(次)
27
总被引数(次)
0
论文1v1指导