作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<正> 英语中有好几个形容词可译成汉语的“易于”、“容易”。这几个形容词在本文中表示的都是一种无意的、不可避免的或习惯上的倾向.它们的意思很相近,大都能互相替换,并且它们的句型也较为一致、即be+adj.+to(do)Sth.现介绍如下: 1.open后跟to引起的介词短语.例如: His conduct is Open to criticism.他的表现容易遭到别人的批评. His ears are open to rumours.他容易听信谣言. He is so naive that he is open to temptation.他很幼稚,容易被人
推荐文章
英语复合形容词初探
复合形容词
书面表达形式
构词方式
语义
汉壮语状态形容词的对比与互译
汉语
壮语
状态形容词
对比
互译
汉语形容词用于使令式的历时研究
形容词
使令式
历时研究
形容词作状语的研究
形容词
状语
语义特征
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 可以译成“易于”的几个形容词
来源期刊 语言教育 学科 教育
关键词 介词短语 CONDUCT NAIVE CRITICISM 中有 liable OUTSIDE tired FORGET 易爆物品
年,卷(期) 1990,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 25-
页数 -24页 分类号 G6
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1990(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
介词短语
CONDUCT
NAIVE
CRITICISM
中有
liable
OUTSIDE
tired
FORGET
易爆物品
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导