作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<正> 商标作为商品的重要标志,在日常生活中经常遇到。近年来,更有大量的外国商标成为我们熟悉的朋友。如可口可乐、声宝电器、力士香皂、梅花牌手表。那么,这些商标是如何翻译成中文的呢? 商标的译法有三种:译音、译义和译图案。译音是根据商标原文的读音用汉字表达出来。如: Sharp[∫a:p]夏普(电器)
推荐文章
反不正当竞争法与商标法对陶瓷商标的平行保护
反不正当竞争法
商标法
陶瓷商标
平行保护
浅谈英汉商标的翻译
商标翻译
中外文化差异
民族色彩
谈文化与商标翻译
商标翻译
文化因素
方法
论商标的诉讼保护——以佛山陶企为例
商标
诉讼保护
佛山陶企
诉讼策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 略谈商标的译法
来源期刊 语言教育 学科 教育
关键词 汉字表 Sharp 猫牌 惠而浦 干邑 CAMEL 法都 语译 COOKIES SEVEN
年,卷(期) yyjy,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 33-
页数 -32页 分类号 G6
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1992(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉字表
Sharp
猫牌
惠而浦
干邑
CAMEL
法都
语译
COOKIES
SEVEN
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
论文1v1指导