作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<正> 比喻是很常用的修辞格,它的两种基本变体——隐喻和明喻在诗歌中用得很广泛。以罗伯特·彭斯和斯宾塞的两首诗为例,短短的几行却连续使用隐喻和明喻,使用之巧妙为树立生动的诗歌形象起到了良好的作用。明喻(又译直喻)是将两者不相近的事物直接进行类比。在比较的事物之间通常使用as或like之类的词。这种比较很直观,因此容易识别。请看彭斯的诗: O my love’s like a red,red rose, That’s newly sprung in June; O my love is like the melodie That’s sweetly played in tune. 这是一首情歌。一开头诗人开门见山地将爱人比喻成一朵玫瑰,
推荐文章
英汉海事术语的明喻与隐喻方式
明喻
隐喻
海事英语术语
海事汉语术语
传播
明喻和隐喻的翻译
明喻
隐喻
翻译
浅析格里格的两首代表作品
格里格
《a小调钢琴协奏曲》
《培尔·金特》
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析两首英诗中的隐喻和明喻
来源期刊 语言教育 学科 教育
关键词 彭斯 英诗 斯宾塞 直喻 sprung 请看 仙后 诗行 波涛汹涌 入大海
年,卷(期) 1992,(9) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 2-3
页数 2页 分类号 G6
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1992(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
彭斯
英诗
斯宾塞
直喻
sprung
请看
仙后
诗行
波涛汹涌
入大海
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导