作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<正> 贵刊1994年第12期第2页上关于“移就”的一文似值得商榷。笔者认为 this monster of a cat 并不属于移就范畴。为说明这一问题,先考察移就的特性。正如“移就”一文中所说:移就的特点是将本应用来描述甲事物性质状态的定语移来修饰乙事物。而最常见的是把本应用以描写人的定语用来描写物。可见,移就之所以为移就。应具备两个特性:1.是定语,或形容词,或分词,因此,在英语中移就的含义是“转类形容词”;2.移用的定语在正常情况
推荐文章
修饰语移就的翻译策略
修饰语移就
直译
意译
偏离常规
“马上就办办公室”是官方幽默
办公室
官方
行政效率
行政部门
曲阜市
社区
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 This Monster of a cat是移就吗?
来源期刊 语言教育 学科 文学
关键词 移就 事物性质 转类 余立三 ANGEL METAPHOR 介词短语 文中 愤怒的葡萄 不合逻辑
年,卷(期) 1995,(9) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 58-59
页数 2页 分类号 H314.3
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1995(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
移就
事物性质
转类
余立三
ANGEL
METAPHOR
介词短语
文中
愤怒的葡萄
不合逻辑
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
论文1v1指导