作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<正> 十二、中餐英译中国饭菜在西方十分流行,到处都可以看到中餐馆。中国饭菜的名称如何译成英语,目前译法尚未统一,tofu(豆腐)、chow mein(炒面)之类的音译词也许已经进入英语的词汇,其它多为意译。我手边有一份从美国带回来的一家中餐馆的菜单,摘录如下,以供评论及参考。先看汤类:蛋花汤(egg drop soup),酸辣汤(hot and sour soup),馄饨汤
推荐文章
词之特质浅探
形体
内容
特质
汉语同源词词群考
同源词
词群
语源义
音转关系
基于组合词和同义词集的关键词提取算法
组合词
同义词集
中文网页
关键词提取
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 词海探珠
来源期刊 语言教育 学科 文学
关键词 花汤 餐英 青椒牛肉 木须肉 STYLE SHRIMP VEGETABLES fried SWEET 甜酸
年,卷(期) yyjy_1995,(12) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 24-
页数 1页 分类号 H313
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1995(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
花汤
餐英
青椒牛肉
木须肉
STYLE
SHRIMP
VEGETABLES
fried
SWEET
甜酸
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
论文1v1指导