基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
出版物上常有人引用弗罗斯特的一句话,曰“诗乃翻译中失去的东西”。最近一次读到这句名言是在《中华读书报》2001年6月6日23版上一篇题为《谈译诗的“本土化”》的文章中。该文的措辞是“诗是经翻译后便会丧失其美感的一种东西”。弗罗斯特真说过这样的话吗?他原话是怎么说的?是在什么语境中说的?下面这篇对话中就有答案。
推荐文章
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 关于诗艺的对话
来源期刊 中外诗歌研究 学科 文学
关键词 东西 弗罗斯特 诗艺 对话 译诗 措辞 文章 丧失 中华 读书
年,卷(期) zwsgyj_2001,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 4-8
页数 5页 分类号 I207.42
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 曹明伦 四川教育学院外语系 9 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
东西
弗罗斯特
诗艺
对话
译诗
措辞
文章
丧失
中华
读书
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中外诗歌研究
季刊
重庆北碚区西南大学中国新诗研究所
出版文献量(篇)
3233
总下载数(次)
2
论文1v1指导