作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
严谨、准确是商务合同的特点之一,因此,英译商务合同时应充分体现这一特点,以便将交易当事人之间有关的权利和义务详细、完整、准确、清楚地翻译出来.使用公文体惯用副词,了解并掌握易混淆词语的区别,用一些限定词或短语来界定细目所指定的确切范围,均有助于提高译文质量.
推荐文章
商务合同英译的否定法分析
商务合同
英译
否定法
浅议商务办公园区绿化景观施工
商务办公园区
绿化植物
植物配置
栽植管理
建设项目合同商务管理
合同
商务管理
施工组织设计
合同变更
索赔
竣工结算
浅议商务谈判的技巧
商务谈判
谈判策略
洽谈磋商技巧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅议商务合同英译
来源期刊 株洲工学院学报 学科 文学
关键词 商务合同 公文 惯用副词 细目
年,卷(期) 2002,(2) 所属期刊栏目 外语教学
研究方向 页码范围 145-146
页数 2页 分类号 H315.9
字数 2283字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1673-9833.2002.02.054
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 沈艳 株洲工学院外语系 8 6 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
商务合同
公文
惯用副词
细目
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
湖南工业大学学报
双月刊
1673-9833
43-1468/T
大16开
湖南省株洲市天元区泰山路88号
1987
chi
出版文献量(篇)
3955
总下载数(次)
6
总被引数(次)
15502
论文1v1指导