作者:
原文服务方: 教育与教学研究       
摘要:
汉语"地"字的翻译一般可用六种方法,即直译法、意译法、同义习语借用法、增添法、省略法、修辞法.文章从文化与语言的角度来阐明翻译"地"字要坚持"信、达、雅",做到传神达意.
推荐文章
汉语广告英译中修辞手法的应用
广告
英译
修辞手段
汉语颜色词的英译
颜色词
翻译
汉语同源字考
同源字
义根
音近
义通
浅议旅游汉语教材
旅游汉语
教材编写
研究现状
教材特点
编写原则
存在问题
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅议汉语“地”字的英译
来源期刊 教育与教学研究 学科
关键词 翻译 习语
年,卷(期) 2003,(5) 所属期刊栏目 学人论坛
研究方向 页码范围 13-14
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-6120.2003.05.005
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 蒋桂红 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
习语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
教育与教学研究
月刊
1674-6120
51-1720/G4
大16开
1987-01-01
chi
出版文献量(篇)
8905
总下载数(次)
0
总被引数(次)
36749
论文1v1指导