作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
纳博科夫既是著名的小说家,又是出色的翻译家.其早期的翻译以极端的意译为主,中年辗转美国的时候翻译转向为极端直译,而晚期则倾向于重写.本文旨在梳理纳博科夫毕生的翻译活动,追溯其翻译策略的嬗变过程,并分析嬗变的成因.
推荐文章
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 纳博科夫翻译观的嬗变
来源期刊 解放军外国语学院学报 学科 文学
关键词 纳博科夫 翻译观 直译 意译 重写
年,卷(期) 2003,(2) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 82-85
页数 4页 分类号 H059
字数 4988字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1002-722X.2003.02.018
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李小均 复旦大学中文系 7 85 5.0 7.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (14)
同被引文献  (9)
二级引证文献  (55)
1993(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2006(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2008(3)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(3)
2009(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2010(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2011(6)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(5)
2012(9)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(8)
2013(9)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(8)
2014(7)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(5)
2015(7)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(6)
2016(5)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(3)
2017(10)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(9)
2018(4)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(3)
2019(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
2020(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
纳博科夫
翻译观
直译
意译
重写
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
解放军外国语学院学报
双月刊
1002-722X
41-1164/H
大16开
河南省洛阳市036信箱120号学报编辑部
36-212
1978
chi
出版文献量(篇)
3130
总下载数(次)
10
论文1v1指导