钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
任务中心
登录
文献导航
学科分类
>
综合
工业技术
科教文艺
医药卫生
基础科学
经济财经
社会科学
农业科学
哲学政法
社会科学II
哲学与人文科学
社会科学I
经济与管理科学
工程科技I
工程科技II
医药卫生科技
信息科技
农业科技
数据库索引
>
中国科学引文数据库
工程索引(美)
日本科学技术振兴机构数据库(日)
文摘杂志(俄)
科学文摘(英)
化学文摘(美)
中国科技论文统计与引文分析数据库
中文社会科学引文索引
科学引文索引(美)
中文核心期刊
cscd
ei
jst
aj
sa
ca
cstpcd
cssci
sci
cpku
默认
篇关摘
篇名
关键词
摘要
全文
作者
作者单位
基金
分类号
搜索文章
搜索思路
钛学术文献服务平台
\
学术期刊
\
社会科学期刊
\
大学学报(社会科学)期刊
\
杭州电子科技大学学报(社会科学版)期刊
\
葛浩文的文学翻译忠实观及其实践
葛浩文的文学翻译忠实观及其实践
作者:
黄卫峰
原文服务方:
杭州电子科技大学学报(社会科学版)
葛浩文
文学翻译
忠实观
实践
摘要:
美国著名汉学家葛浩文作为莫言作品的首席翻译家,为莫言2012 获得诺奖做出了重大贡献.其连译带改的翻译策略引发了学界关于翻译忠实原则的争论和质疑.然而,事实上,葛浩文与其他翻译家一样,无论在翻译观还是翻译实践中都把忠实原则置于首位,只不过他对忠实的理解不同于传统的翻译观.在翻译实践中,他不仅尽力保留带有异质性的原语文化色彩,而且努力实现译入语准确性、可读性和可接受性的目标;不仅重视语言文字层面的忠实,更关注整体的忠实和文体风格的忠实.他的翻译实践诠释了文学翻译忠实的真谛.
下载原文
收藏
引用
分享
推荐文章
以英译本《生死疲劳》为例探析葛浩文的语篇翻译观
语篇翻译观
语篇模式
可接受性
翻译改写:意识的操控 ——以葛浩文英译《生死疲劳》为例
文学翻译
操控论
改写
葛浩文
意识形态
葛浩文《我不是潘金莲》创造性翻译风格研究
葛浩文
《我不是潘金莲》
创造性翻译风格
电影片名翻译的忠实性解读
忠实
直译
意译
改译
可读性
内容分析
文献信息
版权信息
引文网络
相关学者/机构
相关基金
期刊文献
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数
(/次)
(/年)
文献信息
篇名
葛浩文的文学翻译忠实观及其实践
来源期刊
杭州电子科技大学学报(社会科学版)
学科
关键词
葛浩文
文学翻译
忠实观
实践
年,卷(期)
2020,(1)
所属期刊栏目
文学与艺术
研究方向
页码范围
59-65,71
页数
8页
分类号
H315.9
字数
语种
中文
DOI
10.13954/j.cnki.hduss.2020.01.010
五维指标
作者信息
序号
姓名
单位
发文数
被引次数
H指数
G指数
1
黄卫峰
杭州电子科技大学外国语学院
9
2
1.0
1.0
传播情况
被引次数趋势
(/次)
(/年)
版权信息
全文
全文.pdf
引文网络
引文网络
二级参考文献
(96)
共引文献
(336)
参考文献
(14)
节点文献
引证文献
(0)
同被引文献
(0)
二级引证文献
(0)
1990(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
1993(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
1996(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2000(3)
参考文献(1)
二级参考文献(2)
2002(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2005(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2007(6)
参考文献(1)
二级参考文献(5)
2008(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2009(3)
参考文献(1)
二级参考文献(2)
2010(5)
参考文献(1)
二级参考文献(4)
2011(3)
参考文献(0)
二级参考文献(3)
2012(15)
参考文献(2)
二级参考文献(13)
2013(14)
参考文献(1)
二级参考文献(13)
2014(12)
参考文献(2)
二级参考文献(10)
2015(11)
参考文献(1)
二级参考文献(10)
2016(8)
参考文献(0)
二级参考文献(8)
2017(11)
参考文献(2)
二级参考文献(9)
2018(7)
参考文献(2)
二级参考文献(5)
2019(4)
参考文献(0)
二级参考文献(4)
2020(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2020(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
引证文献(0)
二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
葛浩文
文学翻译
忠实观
实践
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
杭州电子科技大学学报(社会科学版)
主办单位:
杭州电子科技大学
出版周期:
双月刊
ISSN:
1001-9146
CN:
33-1339/TN
开本:
大16开
出版地:
邮发代号:
创刊时间:
2005-01-01
语种:
chi
出版文献量(篇)
441
总下载数(次)
0
期刊文献
相关文献
1.
以英译本《生死疲劳》为例探析葛浩文的语篇翻译观
2.
翻译改写:意识的操控 ——以葛浩文英译《生死疲劳》为例
3.
葛浩文《我不是潘金莲》创造性翻译风格研究
4.
电影片名翻译的忠实性解读
5.
文学翻译浅谈
6.
文学翻译与非文学翻译之比较
7.
从文化角度看翻译的忠实
8.
竺可桢的农业科学观及其实践
9.
将“翻译文学”注入外国文学教学的实践——以艾略特《荒原》为例
10.
文学翻译的审美、再现与和谐
11.
谈谈文言文的翻译
12.
大语文观背景下如何提升学生的文言文翻译素养
13.
文学翻译浅谈
14.
模糊语言在英美文学作品中的特色及其翻译研究
15.
从文化翻译观的角度看安徽民俗翻译
推荐文献
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
任务中心
登录
根据相关规定,获取原文需跳转至原文服务方进行注册认证身份信息
完成下面三个步骤操作后即可获取文献,阅读后请
点击下方页面【继续获取】按钮
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
原文合作方
继续获取
获取文献流程
1.访问原文合作方请等待几秒系统会自动跳转至登录页,首次访问请先注册账号,填写基本信息后,点击【注册】
2.注册后进行实名认证,实名认证成功后点击【返回】
3.检查邮箱地址是否正确,若错误或未填写请填写正确邮箱地址,点击【确认支付】完成获取,文献将在1小时内发送至您的邮箱
*若已注册过原文合作方账号的用户,可跳过上述操作,直接登录后获取原文即可
点击
【获取原文】
按钮,跳转至合作网站。
首次获取需要在合作网站
进行注册。
注册并实名认证,认证后点击
【返回】按钮。
确认邮箱信息,点击
【确认支付】
, 订单将在一小时内发送至您的邮箱。
*
若已经注册过合作网站账号,请忽略第二、三步,直接登录即可。
期刊分类
期刊(年)
期刊(期)
期刊推荐
人口与民族
劳动与人才
历史
地理
大学学报
社会学
社会生活
社会科学理论
杭州电子科技大学学报(社会科学版)2016
杭州电子科技大学学报(社会科学版)2017
杭州电子科技大学学报(社会科学版)2018
杭州电子科技大学学报(社会科学版)2019
杭州电子科技大学学报(社会科学版)2020
杭州电子科技大学学报(社会科学版)2023
杭州电子科技大学学报(社会科学版)2020年第1期
杭州电子科技大学学报(社会科学版)2020年第2期
杭州电子科技大学学报(社会科学版)2020年第4期
杭州电子科技大学学报(社会科学版)2020年第3期
杭州电子科技大学学报(社会科学版)2020年第5期
杭州电子科技大学学报(社会科学版)2020年第6期
关于我们
用户协议
隐私政策
知识产权保护
期刊导航
免费查重
论文知识
钛学术官网
按字母查找期刊:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
其他
联系合作 广告推广: shenyukuan@paperpass.com
京ICP备2021016839号
营业执照
版物经营许可证:新出发 京零 字第 朝220126号