作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文学复译是文学生命的继承与拓展,也是文化的积累.本文通过对米兰·昆德拉的代表作<不能承受的生命之轻>两个汉译本的简要对比与评价,结合两个译本的译者对翻译的不同理解和时翻译文本的不同处理方式,对文本层面的差异及其成因加以分析,同时对两位译者的翻译观、翻译追求和影响翻译的因素作一探讨.
推荐文章
《不能承受的生命之轻》的叙事艺术
《不能承受的生命之轻》
互文性
镜像理论
《不能承受的生命之轻》的女性形象
人物形象
女性权利
女性形象
探寻《不能承受的生命之轻》中的孤独意识
米兰·昆德拉
《不能承受的生命之轻》
孤独意识
用温情抚慰生命不能承受之痛
初中女生
轻生
童年创伤
心理健康
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文学生命的继承与拓展--《不能承受的生命之轻》汉译简评
来源期刊 中国翻译 学科 文学
关键词 文本分析 米兰·昆德拉 翻译观 翻译因素
年,卷(期) 2004,(2) 所属期刊栏目 翻译评论
研究方向 页码范围 50-55
页数 6页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 高方 南京大学外国语学院 48 131 6.0 11.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (76)
共引文献  (66)
参考文献  (12)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1980(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1983(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1991(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1994(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
1996(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
1997(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2000(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2001(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2002(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2003(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2004(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2005(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2006(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2007(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2008(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2009(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2010(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2011(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2012(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2013(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2014(9)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(8)
2016(3)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(1)
2018(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文本分析
米兰·昆德拉
翻译观
翻译因素
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国翻译
双月刊
1000-873X
11-1354/H
16开
北京阜外百万庄大街24号
2-471
1979
chi
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
论文1v1指导