作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
将中文作品翻译成好的英文实属不易,更不用说翻译鲁迅的作品了.在汉译英作品中,杨宪益先生的作品被认为是非常好的译品.本文将探讨杨宪益翻译的鲁迅作品<药>中的翻译技巧.
推荐文章
鲁迅对杨骚的文化启蒙
鲁迅
杨骚
现代眼光
生命意识
文化风骨
《鲁迅小说选》两种英译本文化翻译对比赏析
《鲁迅小说选》
杨宪益
蓝诗玲
文化翻译
鲁迅文学作品中语言特色的运用分析
鲁迅
语言特点
运用策略
试论鲁迅的正译翻译观
翻译
鲁迅
“硬译”
正译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 探讨杨宪益翻译的鲁迅作品《药》
来源期刊 内蒙古工业大学学报(社会科学版) 学科 文学
关键词 杨宪益 翻译 语言
年,卷(期) 2005,(2) 所属期刊栏目 社会科学研究
研究方向 页码范围 88-90
页数 3页 分类号 H059
字数 1735字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1001-5167.2005.02.026
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 宋敏 内蒙古大学外国语学院 11 33 4.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (5)
2005(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2011(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2014(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2016(3)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(2)
2018(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
杨宪益
翻译
语言
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
内蒙古工业大学学报(社会科学版)
半年刊
1001-5167
15-1060/T
大16开
内蒙古自治区呼和浩特市
1992
chi
出版文献量(篇)
1106
总下载数(次)
1
论文1v1指导