原文服务方: 景德镇学院学报       
摘要:
通过对法律用(术)语和法律学术二个层面翻译中的误译现象进行剖析及与正译之比较,用出发语与目的语体系的法律,文化特质和模糊、微妙的词义特征来解释误译现象.在法律学术的翻译方面,强调以把握学术思想脉络为指导,提出 "研究性阅读的翻译观点".
推荐文章
法律文化影响下的英语翻译对策探析
法律英语
法律文化
涉外法律翻译
新时期优化高校英语翻译教学的对策探讨
高校
大学英语
翻译
教学
创新
关于网络环境下高校英语翻译的教学探讨
网络环境
高效英语
翻译教学
对大学英语翻译教学的思考
大学英语
翻译教学
对策
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 法律英语翻译的探讨
来源期刊 景德镇学院学报 学科
关键词 法律英语 误译 学术翻译
年,卷(期) 2005,(3) 所属期刊栏目 外语与教学
研究方向 页码范围 72-74
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-8458.2005.03.029
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杨丽江 江西科技师范学院专科部 9 15 3.0 3.0
2 叶丽萍 江西中医学院高级职业技术学院 12 6 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2013(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
法律英语
误译
学术翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
景德镇学院学报
双月刊
1008-8458
36-1340/G4
大16开
1986-01-01
chi
出版文献量(篇)
4659
总下载数(次)
0
总被引数(次)
6296
论文1v1指导