作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英语初学者由于对英语词法、句法和习惯用语掌握不充分,运用英语时经常在句子中错误地夹带汉语的表达方式。下面就一些最普遍存在的典型错句与正确的表达方式进行比较分析。
推荐文章
轮机英语中强调句的译法
倒装
助动词
程度副词
警示语
英语转移否定句的理解与翻译
英语转移否定句
理解
翻译
英语倒装句
倒装句
全部倒装
部分倒装
基于依存语法理论的英语复合句断句分析
依存语法
英语复合句
断句
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 常见英语错句分析
来源期刊 英语沙龙:初级版 学科 教育
关键词
年,卷(期) 2007,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围
页数 1页 分类号 G63
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语沙龙:初级版
月刊
1005-1813
11-3310/H
北京市东城区干面胡同51号
出版文献量(篇)
2350
总下载数(次)
4
总被引数(次)
0
论文1v1指导