作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
关联理论认为,翻译是一个对原语进行阐释的明示推理过程.成功的译文是原语作者的意图和译语读者的企盼在认知环境相关方面与原语文本取得最佳关联.只有当译者找到最佳关联时,一个特定的语境才算确定下来,从而为最佳译文创造良好的理解基础.
推荐文章
关联理论与隐喻翻译
关联理论
隐喻
可译性
翻译效度
翻译模式
翻译目的论在航海英语翻译中的应用
航海英语
翻译
翻译目的论
关联理论与广告双关语的翻译
关联理论
最大关联
最佳关联
广告双关语
翻译方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论关联理论在翻译中的应用
来源期刊 湖南科技学院学报 学科 文学
关键词 关联理论 语境 最佳关联 直接翻译 间接翻译
年,卷(期) 2008,(10) 所属期刊栏目 语言学
研究方向 页码范围 205-206
页数 2页 分类号 H0
字数 3710字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1673-2219.2008.10.066
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 郭遂芝 河南质量工程职业学院经济管理系 5 13 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (6)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2009(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
关联理论
语境
最佳关联
直接翻译
间接翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
湖南科技学院学报
月刊
1673-2219
43-1459/Z
大16开
湖南省永州市零陵区杨梓塘路130号
1980
chi
出版文献量(篇)
14133
总下载数(次)
37
总被引数(次)
36577
论文1v1指导