作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中华书局2008年出版的乔松都著《乔冠华与龚澎——我的父亲母亲》一书,在第28页述及1938年美国著名记者斯诺的名著《西行漫记》在中国翻译出版的情况,说是由董乐山在上海以“复社”名义翻译和出版的,这是错误的。《西行漫记》是当年上海沦陷后,由胡愈之等一批爱国的知识分子翻译,并以刚刚秘密成立的“复社”名义出版的。
推荐文章
不一样的西行漫记
磁器口
泸沽湖
白沙镇
从出版社看出版跟风现象
出版跟风
出版社
创新
地方出版社主题出版实施路径探析
地方出版社
主题出版
实施路径
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 “复社”出版的不是董乐山译本《西行漫记》
来源期刊 书品 学科 社会科学
关键词 《西行漫记》 翻译出版 复社 乐山 译本 我的父亲母亲 中华书局 知识分子
年,卷(期) spb_2009,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 28-29
页数 2页 分类号 G219.27
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《西行漫记》
翻译出版
复社
乐山
译本
我的父亲母亲
中华书局
知识分子
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
书品
季刊
1002-9850
北京丰台区太平桥西里38号
出版文献量(篇)
2416
总下载数(次)
21
论文1v1指导