作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文采用对比的方法。从语法、语义和语用功能三方面对《中国翻译》2000年至2008年发表的论文标题及其对应的英文标题进行动态研究。结果表明,汉英学术论文标题题式既有趋同之处又有差异。在翻译过程中,译者应注意汉英学术论文标题在语言结构、语用功能和文化上的差异,坚持凡有可能就直译,同时注意灵活处理,根据语境和译文文化规约,采用语用语言等效翻译或社交语用等效翻译策略,从而获得功能相似,语义相符的动态语用等效。
推荐文章
论科技论文标题的翻译
科技论文
语言特色
语言禁忌
中医药学术论文标题拟定方法探讨
学术论文
标题
中医药
论文撰写
科技论文英文标题和摘要写作应注意的问题
科技论文
英文标题
英文摘要
写作技巧
常用句型烫
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉英学术论文标题的对比与翻译——以《中国翻译》杂志论文标题为例
来源期刊 高师英语教学与研究 学科 教育
关键词 学术论文标题 翻译 语用等效 语用语言学 社交语用学
年,卷(期) 2009,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 53-57
页数 5页 分类号 G644.5
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈鹏祥 肇庆学院外国语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
学术论文标题
翻译
语用等效
语用语言学
社交语用学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
高师英语教学与研究
双月刊
22-1387/G4
北京市海淀区三里河路1号二号办公室四层
出版文献量(篇)
119
总下载数(次)
1
总被引数(次)
0
论文1v1指导