基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
叙事学理论进入我国已有数年,将之结合于翻译研究的还不多.本文讨论了赫尔曼的社会叙事学的语言观念、认知方法、语境功能和话语策略,结合翻译的语境系统和对话本质以及各种相关因素的动态关系,提出把握翻译的认知方法和话语策略并对翻译进行语境化思考是翻译研究更为理性的视角.
推荐文章
翻译的社会语言学观
翻译
社会语言学
不可译语
习语
翻译的社会语言学观
翻译
社会语言学
不可译语
习语
中医翻译叙事能力培养的教学研究
中医翻译叙事能力
中医翻译平行文本语料库
任务翻译教学法
灵活翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 赫尔曼社会叙事学与翻译研究
来源期刊 国外理论动态 学科
关键词
年,卷(期) 2009,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 77-80
页数 4页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 孙建成 11 78 4.0 8.0
2 王俊义 4 15 1.0 3.0
3 温秀颖 11 62 5.0 7.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
国外理论动态
月刊
1674-1277
11-4507/D
16开
北京市西城区西斜街36号
82-808
1991
chi
出版文献量(篇)
3459
总下载数(次)
13
论文1v1指导