作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
通过对著名翻译家钱钟书先生<林纾的翻译>一文的研究.从中看到钱先生对翻译研究的杰出贡献.钱先生通过对林纾翻译作品的评论,把翻译的指导原则和翻译技法通过"诱"、"媒"、"讹"、"化"等极有概括力的字一一体现出来,充分体现了在翻译过程中所应具备的能力与技巧,同时对我们的翻译工作具有重要的指导意义.
推荐文章
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 由《林纾的翻译》析钱钟书的"化境"论
来源期刊 商情 学科 文学
关键词 钱钟书 《林纾的翻译》 翻译化境
年,卷(期) 2009,(21) 所属期刊栏目 理论研究
研究方向 页码范围 88
页数 1页 分类号 H3
字数 2242字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张利 郑州大学升达经贸管理学院 39 151 7.0 11.0
2 宋玮 郑州大学升达经贸管理学院 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (9)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
钱钟书
《林纾的翻译》
翻译化境
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
商情
周刊
chi
出版文献量(篇)
113702
总下载数(次)
468
总被引数(次)
21555
论文1v1指导