作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
法律术语的翻译是法律英语翻译中的难点,因为法律翻译既要求语言功能上的对等又要求法律功能的对等,而翻译中却经常没有确切对等词,面对的是接近对等、部分对等和不对等几种情况.因此,针对法律术语美译中的这种不完全对等现象可使用功能对等词、扩充词义和释史等方法来翻译法律术语.
推荐文章
英汉法律词语的特点及翻译
法律词语
法律翻译
法律语言
基于回复因子的不完全维修模型分析
不完全维修
维修策略
回复因子
不完全换位引起的环流损耗计算
变压器
换位
环流损耗
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 试论英汉法律术语的不完全对等现象与相应的补偿策略
来源期刊 牡丹江教育学院学报 学科 文学
关键词 法律翻译 法律术语 不完全对等 确切对等词
年,卷(期) 2009,(2) 所属期刊栏目 语言文字研究
研究方向 页码范围 59-60
页数 2页 分类号 H319.4
字数 2167字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-2323.2009.02.031
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李文娟 西北师范大学外国语学院 6 29 4.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
法律翻译
法律术语
不完全对等
确切对等词
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
牡丹江教育学院学报
月刊
1009-2323
23-1462/G4
大16开
牡丹江市光华街476号
1983
chi
出版文献量(篇)
8188
总下载数(次)
31
总被引数(次)
12998
论文1v1指导