作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
2009年11月23日,一代“翻译界泰斗”杨宪益先生在北京逝世。杨宪益曾获得“翻译文化终身成就奖”,被认为“几乎翻译了整个中国”。半个多世纪以来,始终和杨宪益的名字同时出现的还有另一个名字——戴乃迭,她就是杨宪益的英国妻子。夫妻俩中西合璧,把《红楼梦》、《鲁迅文集》、《史记选》等上百部中国文学作品译成了英文,并共同支撑英文版《中国文学》杂志近50年,
推荐文章
叶宪祖生平创作与家学渊源
叶宪祖
生平
创作
家学渊源
影响
商务英语翻译模式对菌类产品跨国交易的影响
商务英语翻译
菌类产品
跨国交易
影响研究
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 “翻译界泰斗”杨宪益和戴乃迭的跨国情缘
来源期刊 恋爱.婚姻.家庭:上半月 学科 文学
关键词 翻译文化 杨宪益 戴乃迭 《中国文学》 情缘 《鲁迅文集》 2009年 终身成就奖
年,卷(期) 2010,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 4-6
页数 3页 分类号 I046
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译文化
杨宪益
戴乃迭
《中国文学》
情缘
《鲁迅文集》
2009年
终身成就奖
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
恋爱.婚姻.家庭:纪实(上)
月刊
1003-9244
34-1017/G0
安徽省合肥市长江中路57号20楼
26-58
出版文献量(篇)
3343
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
论文1v1指导