作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
表层意与深层意 用文字表达的意思,既可能是表层意,即字面所体现的意思,也可能是深层意,即说话者内心本要表达的意思。对本族人来说,可以从表层意的语境体会到其深层意,对非本族人来说,这种可能性就很小。所以从一种语言译成另一种语言时,往往要舍表层意而用深层意表达,否则译文便很难被译人语读者所理解。下面从Jane Eyre中摘引数例说明。
推荐文章
"读、译、悟、练"文言文四步教学法
句子成分
自主翻译
自学能力
读余华小说札记
现实
人性
历史
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
直笔和曲笔——读史札记
历史人物
客观
评价标准
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 读“译”札记
来源期刊 英语沙龙:阅读版.英汉版 学科 教育
关键词 英语教学 教学方法 阅读 《读"译"札记》
年,卷(期) 2010,(12) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 13-13
页数 1页 分类号 G633.41
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语教学
教学方法
阅读
《读"译"札记》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语沙龙:锋尚
月刊
1005-1813
11-3310/H
北京东城干面胡同51号
82-506
出版文献量(篇)
3150
总下载数(次)
3
总被引数(次)
0
论文1v1指导