作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文通过对<傲慢与偏见>两个汉译本的对比研究探讨英汉两种语言在表达上的抽象化、被动语态以及文化差异等三个方面的区别.文章旨在引导学生重视并有意识地探究英汉语之间的差异,从而提高其运用英汉两种语言以及解决其在二语学习过程中处理问题的能力.
推荐文章
《傲慢与偏见》的语言风格分析
简·奥斯汀
《傲慢与偏见》
语言风格
《傲慢与偏见》怎能偏见
故事情节
现实意义
爱情力量
傲慢与偏见--评奥斯汀笔下的爱玛
爱玛
傲慢与偏见
中上流阶层
社会变革
《傲慢与偏见》两个中译本的比较分析
《傲慢与偏见》
雷立美译本
孙致礼译本
对比分析
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从对比语言学的角度评《傲慢与偏见》的两个汉译本
来源期刊 佳木斯教育学院学报 学科 文学
关键词 对比语言学 表达的抽象化 被动语态 文化差异
年,卷(期) 2010,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 184,186
页数 分类号 I106
字数 1633字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王薇 贵州师范学院外国语学院 37 22 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
对比语言学
表达的抽象化
被动语态
文化差异
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
佳木斯职业学院学报
月刊
2095-9052
23-1590/G4
16开
黑龙江省佳木斯市
14-215
1984
chi
出版文献量(篇)
32579
总下载数(次)
102
总被引数(次)
36276
论文1v1指导