作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
李清照的晚年巅峰之作<声声慢>向来是诗歌翻译的一座珠穆朗玛峰,以其非凡的魅力引国内外众多译者前来挑战攀登这座高峰.译作纷纷以不同姿态展现在读者的眼前,让我们深切得体会到译者们可谓费劲思量,也更深刻的感叹<声声慢>之难译,然让我们爱如家珍的<声声慢>需与天下共赏.本文就前七组叠字展开分析,通过鉴赏众译者的作品,以求探索翻译本词所应采取的方法和策略,使读者通过体会短短十四字的难于驾驭程度之高,再一次领略中国第一女词人的绝妙好词与中国文化的博大精深.
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《声声慢》七组叠字英译赏析
来源期刊 新农村(黑龙江) 学科 文学
关键词 声声慢 叠字 译文 译者
年,卷(期) 2010,(4) 所属期刊栏目 学术论坛
研究方向 页码范围 59-60
页数 分类号 H3
字数 2491字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 赵亮亮 中国海洋大学青岛学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (12)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
声声慢
叠字
译文
译者
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
新农村(黑龙江)
旬刊
chi
出版文献量(篇)
25823
总下载数(次)
28
论文1v1指导