作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文从朱生豪的生平入手,对朱生豪先生在艰难困苦中矢志译莎之动力进行探讨.兴趣、爱国思想、经济窘追皆是朱氏译莎之原动力.对莎剧的热爱是其翻译的动力,内在因素,"经济"和"爱国"起到了推动争激励作用,是外在的因素.
推荐文章
朱纯深译《荷塘月色》部分段落赏析
<荷塘月色>
头尾韵法
倒装与平行
对照与通感
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
梅州昌盛豪生大酒店建筑设计解析
昌盛
豪生
欧式
商务酒店
朱纯深译《荷塘月色》部分段落赏析
<荷塘月色>
头尾韵法
倒装与平行
对照与通感
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 小议朱生豪译莎动因
来源期刊 科技信息 学科 文学
关键词 莎剧 朱生豪 翻译 动力
年,卷(期) 2010,(7) 所属期刊栏目 外语论坛1
研究方向 页码范围 199,56
页数 分类号 H3
字数 2919字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1001-9960.2010.07.143
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 邱蕴琛 郑州大学升达经贸管理学院公外部 3 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (15)
共引文献  (30)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (0)
1998(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2014(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
莎剧
朱生豪
翻译
动力
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科技信息
旬刊
1001-9960
37-1021/N
大16开
山东省济南市
24-72
1984
chi
出版文献量(篇)
124239
总下载数(次)
249
总被引数(次)
255660
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导