基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
所谓“尽信书不如无书”,该文本着辩证思考的态度,对安德烈·勒菲弗尔的《中西方翻译思想比较》一文进行了细致的推敲.勒菲弗尔在文中强调了文化研究对翻译研究的作用,他以中西方宗教经典的翻译为切入点,对比分析了中西方翻译传统从口授起源却最终分道扬镳的原因;此外,他指出中西方在翻译实践中的风格也不尽相同:他认为在《圣经》和佛经翻译活动中,上帝与佛祖的角色对译者的心理产生的影响不同,故而翻译实践的产物以忠实或自由的风格而对立.再者,在《中西方翻译思想比较》一文中,勒菲弗尔还强调了偶然性的作用.针对这些方面,该文提出了不同的看法,对《中西方翻译思想比较》文中观点的局限性进行了探索.
推荐文章
中西方高校思想政治教育途径的比较
中西方
主要途径
相同点
不同点
浅谈美学思想对中西方园林艺术风格的影响
中西方园林
艺术风格
美学思想
中西方体育文化的比较
中国
西方
物质基础
体育文化
浅析中西方文化差异与翻译
文化差异
网络词汇
翻译方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 探索《中西方翻译思想比较》中译学思想的局限性
来源期刊 海外英语(中旬刊) 学科 文学
关键词 翻译研究 中西方翻译传统 局限性
年,卷(期) 2011,(8) 所属期刊栏目 中外文学文化研究
研究方向 页码范围 293-294,298
页数 分类号 H159
字数 4732字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 孙雅静 北京林业大学外语学院 9 7 2.0 2.0
2 高凤翔 北京林业大学外语学院 8 7 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (8)
共引文献  (11)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2008(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译研究
中西方翻译传统
局限性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导