作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在顺应论的指导下,动画片幽默字幕翻译的是动态选择过程,译者有意识地选择翻译策略,顺应译语观众心理世界、社交世界因素和物理世界因素等交际语境,以及译语的词汇、句子和语言风格等语言语境,有效地使译语观众得到与原语观众同样的幽默效果。
推荐文章
试论动画片字幕翻译的技巧
受众
字幕翻译
目的论
翻译手法
浅析动画片对幼儿语言的发展影响
动画片
幼儿语言
影响
传统动画片中7种常用动作设计
动画片
动作设计
运动规律
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 顺应论视角下的英语动画片幽默字幕翻译——以《怪物史莱克》为例
来源期刊 铜仁学院学报 学科 文学
关键词 字幕翻译 幽默翻译 顺应论 《史莱克》
年,卷(期) 2011,(6) 所属期刊栏目 语言学研究
研究方向 页码范围 54-58,84
页数 分类号 H085.3
字数 6084字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1673-9639.2011.06.015
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 姚丽梅 黎明职业大学外语系 19 18 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (4)
同被引文献  (8)
二级引证文献  (7)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2016(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
2019(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
2020(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
研究主题发展历程
节点文献
字幕翻译
幽默翻译
顺应论
《史莱克》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
铜仁学院学报
双月刊
1673-9639
52-1146/G4
大16开
贵州省铜仁市清水大道103号
1999
chi
出版文献量(篇)
4480
总下载数(次)
24
总被引数(次)
5628
论文1v1指导