作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
多语制(multilingualism)和翻译,虽然都是很普遍的跨文化现象,但通常人们并不把二者联系在一起。多语制指的是两种或两种以上语言共存于特定的社会、文本或个体中,而翻译则是指用一种语言代替另外一种语言的转换活动。
推荐文章
基于多语言交互的英语翻译在线辅助系统设计
多语言交互
英语翻译
在线辅助系统
人工校正
知识数据库
流程设计
多语言Web网站的结构与实现方法
多语言
本地化
国际化
全球化
认知学徒制翻译教学探索
认知学徒制
翻译教学
翻译能力
有声思维
多语言在线机器翻译研究
多语言翻译引擎
多线程
任务分发
维汉
哈汉
柯汉
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 多语制与翻译
来源期刊 英语知识 学科 教育
关键词 翻译 跨文化现象 语言
年,卷(期) 2011,(8) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 30-32
页数 3页 分类号 G623.31
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 隋荣谊 25 140 4.0 11.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
跨文化现象
语言
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导