作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译是一种艺术.译文传神也就是实现了翻译中的艺术美.该文介绍了白居易的《赋得古原草送别》的创作背景和思想内涵,并从翻译美学的角度,对《赋得古原草送别》四个英译本的前四行诗进行音韵美,意象美,意境美,语言美等四个维度的观照和比较研究,以探讨在诗歌英译中保持原作美学价值的规律和方法.
推荐文章
腹腔镜治疗卵巢子宫内膜异位囊肿四种术式疗效评价
腹腔镜
卵巢子宫内膜异位囊肿
妇科手术
四种锦带花抗寒生理研究分析
园林绿化
锦带花
抗寒性
生理研究
从及物性角度看古诗《送别》的两个英译本
古诗英译
功能语言学
经验纯理功能
及物性分析
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈“译”术美——《赋得古原草送别》四种译本剖析
来源期刊 岁月(下半月) 学科 文学
关键词 《得古原草送别》 翻译美学 四个维度
年,卷(期) 2011,(5) 所属期刊栏目 百家争鸣论坛
研究方向 页码范围 36,34
页数 分类号 I0
字数 2639字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 来伟婷 浙江师范大学外国语学院 5 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《得古原草送别》
翻译美学
四个维度
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
岁月(下半月)
月刊
chi
出版文献量(篇)
3380
总下载数(次)
11
论文1v1指导