作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
合作原则作为当今语用学研究的基础,在语言交际中运用广泛.本文主要探讨合作原则的四条准则在经贸翻译尤其是商标与合同翻译中的运用.数量准则要求原文所有的信息必须完全转移到译语中;质量准则要求原文内容的转译要准确无误;关系准则要求译文需合乎合同语言规范;方式准则要求译文力避歧义,力求简练.
推荐文章
论“三美论”在《诗经》翻译中的具体运用
许渊冲
“三美论”
《诗经》翻译
试论经贸英语翻译的标准
经贸英语
准确
地道
等效翻译理论在英汉翻译中的运用
等效翻译
英汉翻译
翻译理论
翻译目的论在文学翻译中的应用
翻译目的论
文学翻译
翻译理论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论在经贸翻译中运用合作原则
来源期刊 吉林画报·新视界 学科 文学
关键词 合作原则 翻译 商标 合同
年,卷(期) 2011,(4) 所属期刊栏目 文艺争鸣
研究方向 页码范围 51-53
页数 分类号 H159
字数 3174字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 窦一峰 东北师范大学人文学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
合作原则
翻译
商标
合同
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
吉林画报(教育百家 B)
月刊
chi
出版文献量(篇)
5928
总下载数(次)
10
总被引数(次)
804
论文1v1指导