作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
法律的规约性和现场的互动性决定了准确性是法庭英汉/汉英口译的重要原则.影响法庭口译准确性的关键环节在于把握规约性、专业性和语体变化性.因此,以民法和刑法的区别和相关实例为基础,从注重法律的规约性、表述要专业和严谨、准确把握语体变换等方面,探讨提高法庭英汉/汉英口译准确性的途径,以期为实践工作者提供借鉴.
推荐文章
论法律英译中的准确性
准确性
法律英译
法律英语
英汉口译中文化因素的传达
英汉口译
文化因素
传达
文化背景
对英汉口译技巧的若干思考
口译
特点
技巧
方法
英语翻译软件翻译准确性矫正算法设计
英语翻译软件
机器翻译
翻译准确性
语义相似度
矫正算法
迭代传递
依存树结构
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 试论法庭英汉/汉英口译的准确性
来源期刊 温州大学学报(自然科学版) 学科 文学
关键词 法庭 英汉/汉英口译 准确性
年,卷(期) 2012,(2) 所属期刊栏目 法律
研究方向 页码范围 55-60
页数 分类号 H085.3
字数 5889字 语种 中文
DOI 10.3875/j.issn.1674-3563.2012.02.009
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 曹灵美 浙江师范大学外国语学院 6 37 4.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (12)
共引文献  (26)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (5)
同被引文献  (4)
二级引证文献  (2)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2003(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(3)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2017(3)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(1)
2018(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
法庭
英汉/汉英口译
准确性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
温州大学学报(自然科学版)
季刊
1674-3563
33-1344/N
大16开
浙江省温州市茶山
1963
chi
出版文献量(篇)
1558
总下载数(次)
0
论文1v1指导