作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
汉语和英语是截然不同的两种语言,汉语中有少数短语或词组与英语习语在排列顺序上大不一样,这就是一种错位现象。同学们在学习中要特别注意,切忌出现中国式的英语短文。
推荐文章
广西壮语民间倒话探析
广西壮语
倒话
结构特点
福建四保话的古音痕迹及同音字汇
福建四保方言
语音系统和特点
古音痕迹
"三心法"提高学生看图写话能力
精心选图
用心指导
耐心训练
玉米制种“倒四叶去雄”技术
玉米
制种
去雄
倒四叶
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 “颠三倒四”话错位
来源期刊 中学生英语:少儿双语画刊 学科 工学
关键词 错位 排列顺序 英语 中国式 汉语 词组 学习
年,卷(期) 2012,(7) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 21-21
页数 1页 分类号 TP391
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
错位
排列顺序
英语
中国式
汉语
词组
学习
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中学生英语
其它
2096-6199
42-1862/H
16开
华中师范大学外国语学院《中学生英语》杂志
38-81 38-418 38-420
1983
eng
出版文献量(篇)
19918
总下载数(次)
27
总被引数(次)
7571
论文1v1指导