作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
梁实秋本打算用二十年译完《莎士比亚全集》,而实际上用了三十年.译完后,同行的朋友们为他举行"庆功会",他在会上发表演讲:要译《莎士比亚全集》,必须具备三个条件,一是必须不是学者,若是学者就搞研究去了;二是必须不是天才,若是天才就搞创作去了;三是必须活得相当久."很侥幸,这三个条件我都具备."众人听了,开怀大笑,气氛顿时活跃起来.我当然不能同梁实秋相比,但他说的这三个条件,我也大体具备.我不是像样的学者,更不是天才,即使同作为本职工作的教书匠相比,我最为人知晓的也仍是翻译匠. 其实,即使这最为人知晓的翻译匠,也纯属歪打正着.过去有名的翻译家,如林琴南、苏曼殊、朱生豪、梁实秋、周作人、鲁迅、郭沫若、丰子恺、冰心、杨绛、傅雷、王道乾、查良铮、汝龙等人,大多出身名门望族或书香门第,自幼熟读经史,长成游学海外.故家学(国学)西学融于一炉,中文外文得心应手.翻译之余搞创作,创作之余搞翻译,或翻译创作之余做学问,往往兼翻译家、作家甚至学者于一身,如开头说的梁实秋即完全如此.
推荐文章
游走在"中心"和"边缘"之间
西部
建筑师
中心
边缘
本土
文学翻译与非文学翻译之比较
文学翻译
非文学翻译
比较
特点
皮草:游走在暴发户和名媛之间
皮草
时尚杂志
穿着
大衣
貂皮
气质
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文学翻译:游走在“漂亮”与“贞洁”之间
来源期刊 艺术广角 学科
关键词
年,卷(期) 2012,(5) 所属期刊栏目 翻译家自画像
研究方向 页码范围 60-66
页数 7页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (5)
共引文献  (1)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
艺术广角
双月刊
1002-6258
21-1047/J
沈阳市和平区8经街74号
8-45
1987
chi
出版文献量(篇)
633
总下载数(次)
0
论文1v1指导