基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
当前大学英语翻译教学仍是从属于语言技能培养的“教学翻译”,具体表现在学科定位模糊,教材编写理念陈旧和教学模式僵化这三个方面,这非常不利于自身翻译能力的培养.本文拟在总结、分析现状的基础上,探讨目的论的翻译本质观、文本功能划分和翻译程序对大学英语翻译教学改革的促进作用.
推荐文章
翻译目的论在航海英语翻译中的应用
航海英语
翻译
翻译目的论
对大学英语翻译教学的思考
大学英语
翻译教学
对策
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 目的论对大学英语翻译教学改革的启示
来源期刊 科教文汇 学科 文学
关键词 目的论 大学英语翻译教学改革
年,卷(期) 2012,(26) 所属期刊栏目 外语
研究方向 页码范围 135-136
页数 2页 分类号 H315.9
字数 2968字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
目的论
大学英语翻译教学改革
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科教文汇
旬刊
chi
出版文献量(篇)
65171
总下载数(次)
136
论文1v1指导