作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英汉语言在很多方面都存在着共同的禁忌或避讳,如死亡、疾病、缺陷、俗语、职业、外交等领域.委婉语是含蓄地对交际双方禁忌或避讳的东西进行曲折表达的一种用语.由于文化的差异,在英汉互译中往往要求译者对委婉语进行不同的处理,以达到文化信息的传递.本文从委婉语的定义、分类和处理三个层次,探讨了英汉互译中委婉语的处理技巧与方法,旨在促进跨文化交流.
推荐文章
英汉委婉语浅说
委婉语
应用
对比
英汉委婉语的社会心理基础及其文化内涵对比分析
委婉语
社会心理基础
文化内涵
浅谈英语委婉语
英语委婉语
构成
应用范围
浅谈电影名称的英汉互译
电影名称
翻译
翻译原则
翻译规律
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈英汉互译中委婉语的处理
来源期刊 才智 学科
关键词 委婉语 英汉互译 跨文化交际
年,卷(期) 2012,(25) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 156-157
页数 分类号
字数 1612字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 江枫 19 11 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1995(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
委婉语
英汉互译
跨文化交际
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
才智
旬刊
1673-0208
22-1357/C
大16开
吉林省长春市
2001
chi
出版文献量(篇)
95950
总下载数(次)
386
论文1v1指导