基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
电视剧译制的流程包括:收录、听抄、翻译、台词配音录制、音效、拟音制作、素材预混、终混入带等.将合理摆位的繁多的声音元素进行分类编组后预混、终混,使声音与画面和谐统一,准确的传达画面所描述的声音信息给观众.
推荐文章
蒙古语语音识别系统语言模型的设计
语音识别
蒙古语
语言模型
探析电视剧宣传片制作中的创新
电视剧宣传片
新语境
创新
蒙古语文协作政策下内蒙古高校八省区交换生的民族心理研究
蒙古语文协作八省区交换生
民族心理
心理因素
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈译制蒙古语电视剧的音频制作
来源期刊 内蒙古广播与电视技术 学科
关键词 制作流程 音乐运用 译制技巧
年,卷(期) 2013,(4) 所属期刊栏目 中心技术
研究方向 页码范围 35-36
页数 2页 分类号
字数 2068字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
制作流程
音乐运用
译制技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
数字传媒研究
月刊
2096-0751
15-1374/G2
大16开
呼和浩特市回民区成吉思汗西街1号内蒙古新闻出版广电数字传媒中心A座2025室
1984
chi
出版文献量(篇)
2659
总下载数(次)
9
总被引数(次)
1982
论文1v1指导